Немецко-русский словарь - schranke
Перевод с немецкого языка schranke на русский
schranke
f , -n 1. барьер; преграда; ограда Schranken errichten 1) (по)ставить барьеры 2) перен. ставить преграды die Schranken niederreißen* 1) снести барьеры 2) перен. снести все преграды die letzten Schranken fielen 1) пали последние преграды 2) перен. от первоначальной скованности не осталось и следа , скованность как рукой сняло 2. шлагбаум die Schranke aufziehen* поднять шлагбаум 3. перен. граница , предел die Schranken überschreiten* переходить границы keine Schranken kennen* не знать границ (в чём-л.) j-m Schranken auferlegen налагать на кого-л. ограничения , ограничивать чьи-л. действия sich in Schranken halten* воздерживаться от чего-л.; быть сдержанным; держать себя в рамках , не выходить за рамки (чего-л.) sich in den Schranken des Gesetzes halten* не выходить из рамок закона , не преступать закона j-n in seine Schranken weisen* книжн. осадить , одёрнуть , призвать к порядку , поставить на место кого-л. а für j-n , etw. (A) in die Schranken treten* (s) заступиться за кого-л. , за что-л. vor den Schranken des Gerichts stehen* высок. предстать перед судом
Рейтинг статьи:
![](http://www.вокабула.рф/assets/images/bookmark.png)
См. в других словарях
1.
f =, -n 1) барьер; ограда; преграда, препятствие die letzten Schranken fielen — пали последние преграды Schranken errichten — поставить барьеры; перен. ставить рогатки, чинить препятствия die Schranken niederrei?en — снести ,опрокинуть, барьеры; перен. убрать (все) преграды 2) шлагбаум die Schranke aufziehen ,hochziehen, — поднять шлагбаум 3) тех. щит; экран 4) граница, предел (б. ч. перен.) j-m Schranken auferlegen ,setzen, — налагать на кого-л. ограничения, ограничивать чьи-л. действия eine Schranke setzen ,ziehen, — определить ,установить, границу die Schranken ubertreten ,uberschreiten, ubersteigen, — переходить границы (дозволенного) keine Schranken kennen — не знать границ (в чём-л.); быть безудержным sich in Schranken halten — быть воздержанным ,выдержанным,; не выходить за рамки (чего-л.) sich in den ,innerhalb der, Schranken des Gesetzes halten — следовать букве закона, не переступать закона j-n in die Schranken weisen ,zuruckweisen, — осадить ,одёрнуть, призвать к порядку, кого-л., поставить кого-л. на место 5) vor den Schranken des Gerichts stehen, sich vor den Schranken des Gerichts verantworten — стоять ,отвечать, перед судом j-n vor die Schranken des Gerichts ziehen — привлечь кого-л. к судебной ответственности •• j-n in die Schranken fordern — бросать вызов кому-л. fur j-n, fur etw. (A) in die Schranken treten — заступиться, вступиться за кого-л., за что-л. gegen j-n ,mit j-m, in die Schranken treten —...Большой немецко-русский словарь
![](http://www.вокабула.рф/assets/images/usearch.png)
Вопрос-ответ:
![](http://www.вокабула.рф/assets/images/tag.png)
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 5557 | |
2 | 3908 | |
3 | 3029 | |
4 | 2834 | |
5 | 2194 | |
6 | 2004 | |
7 | 1923 | |
8 | 1846 | |
9 | 1701 | |
10 | 1680 | |
11 | 1655 | |
12 | 1571 | |
13 | 1523 | |
14 | 1445 | |
15 | 1403 | |
16 | 1378 | |
17 | 1352 | |
18 | 1258 | |
19 | 1193 | |
20 | 1163 |